TranslationIndustry.ir  
  
سه شنبه 11 فروردين 1394
عضويت ...
ايميل:
 
کلمه عبور:
  ثبت نام
  رمز را فراموش کرده ام ...
Skip Navigation Links
دانشسراي ترجمهExpand دانشسراي ترجمه
خدمات ترجمهExpand خدمات ترجمه
تالار گفتگوExpand تالار گفتگو
برگزاري همايشExpand برگزاري همايش
بانک اطلاعاتيExpand بانک اطلاعاتي
کاريابي و تأمين منابع انسانيExpand کاريابي و تأمين منابع انساني
دپارتمان پژوهشExpand دپارتمان پژوهش
دانش و فناوريExpand دانش و فناوري
کتابخانه ديجيتالExpand کتابخانه ديجيتال
خدمات چاپ و نشرExpand خدمات چاپ و نشر
فصلنامه صنعت ترجمهExpand فصلنامه صنعت ترجمه
پايگاه اطلاع رساني ترجمهExpand پايگاه اطلاع رساني ترجمه
شوراي علمي صنعت ترجمه
معرفي دفتر کار مجازي مترجمان
کانون آگهي هاي صنعت ترجمهExpand کانون آگهي هاي صنعت ترجمه
حمايت از طرح هاي علمي
مسابقات برخط ترجمهExpand مسابقات برخط ترجمه
مزاياي عضويت-جديد
آگهي هاي استخدامي
لغت روز
لغت: taradiddle- n
ترجمه: دروغ کوچک/Fr:mensonge
فونتیک:
\tair-uh-DID-ul\
مثال:
Eng:
"Even parents with the very best of intentions find themselves telling taradiddles to their offspring."

Fr:
Le meilleur que j`y voie, c`est que ses mensonges ne feront pas geler les vignes. [MALHERBE, Lettres, II, 29]
توضيحات:
منشاء واقعي کلمه "taradiddle" ناشناخته است، اما اين بدين معنا نيست که شما با بسياري ازسخنان بي معني در مورد تاريخ اين لغت، روبرو نخواهيد شد. برخي افراد سعي مي کنند اين واژه را به فعل "diddle" (به معناي "تقلب") مرتبط کنند، اما اين ارتباط ثابت نشده است و ممکن است به حرف توخالي بدل شود. ممکن است مطالب پوچي در مورد آن که اين لغت از فعل قديمي انگليسي "didrian"(به معناي "فريفتن") گرفته شده است شنيده باشيد، اما اين نمي تواند درست باشد مگر اينکه واژه "didrian" تا حدودي به طور ناگهاني پس از هشت يا نه قرن استفاده نامناسب، دوباره احيا شده باشد. هيچ کس حتي نمي داند که کلمه "taradiddle" چه موقع براي اولين بار مورد استفاده قرار گرفت.(اولين استفاده) بايد خيلي قبل از زماني باشد که در فرهنگ لغت محاوره اي سال 1796 بيان شده است (جايي که به عنوان مترادف "fib"(به معناي «دروغ گفتن») تعريف شده بود)، اما اگر ما ادعا کنيم که مي دانيم چه کسي ابتدا آن را گفته است، اشتباه بزرگي مرتکب شده ايم.
پايگاه اطلاع رساني ترجمه
کتاب «چگونه اژدهاي خود را تربيت کنيد» با ترجمه شيدا رنجبر منتشر شد
کتاب «چگونه اژدهاي خود را تربيت کنيد» با ترجمه شيدا رنجبر منتشر شد
يکشنبه 8 دي 1392 - 1:03:46 PM
  بزرگنمايي:
کتاب «چگونه اژدهاي خود را تربيت کنيد» با نويسندگي و تصويرگري کرسيدا کاول و ترجمه شيدا رنجبر توسط واحد کودک انتشارات زعفران منتشر شد.

به گزارش خبرگزاري کتاب ايران(ايبنا)، اين کتاب به عنوان اولين کتاب از مجموعه 9 جلدي کتاب‌هاي «چگونه اژدهاي خود را تربيت کنيد» رماني پر از شوخي‌هاي بامزه، نقاشي‌هاي متفاوت و ماجراهاي پرهيجان براي نوجوانان است.

نويسنده در بخشي از مقدمه اين کتاب با عنوان «يادداشتي از طرف قهرمان» آورده است: «هيچ کس نمي‌داند چه اتفاقي دارد مي‌افتد. اژدهاها دارند بي سروصدا برمي‌گردند سرجاي قبلي‌شان، توي دريا. بدون اينکه يک تکه استخوان يا يک دندان نيش از خود به جا بگذارند، تا بشر آينده آن‌ها را فراموش نکند. پس، براي اين‌که اين موجودات فوق‌العاده فراموش نشوند، اين داستان واقعي را از دوران کودکي‌ام براي شما تعريف مي‌کنم. من از آن جور پسرها نبودم که فقط با يک اشاره ابرو بتوانند اژدهايي را رام کنند. کلاً مايه قهرماني نداشتم. براي اين‌کار بايد زحمت مي‌کشيدم...»
 
در پشت جلد اين کتاب آمده است: «آيا سکسکه مي‌تواند با يک اژدهاي بدون دندان در امتحان دوره تشريف اژدها قبول شود و اژدهاي دريايي «يوس بيش يوس غول پيکريوس» را که مي‌خواهد تمام وايکينگ‌هاي جزيره خُل را درسته قورت دهد، شکست دهد؟ وقتش رسيده سکسکه ياد بگيرد چگونه قهرمان شود...»

در بخشي از اين رمان مي‌خوانيم: «فک‌زن آروغي تبر را در ميان دانه‌هاي برفي که آرام پايين مي‌آمدند، اوج گرفت و بالا رفت. به بزرگ‌ترين اژدهاي گروه خورد و در جا کشتش، بعد هم به رفتن ادامه داد و چند صد متري آن طرف‌تر توي توده‌اي از برف پايين آمد و ناپديد شد. اين باعث شد بقيه اژدهاها کمي فکر کنند. بعضي از آن‌ها که عجولانه تصميم گرفتند و فرار کردند، خوردند به هم و مثل سگ‌ها زوزه کشيدند. بقيه مکث کردند، سرجاي‌شان با ترديد پرواز کردند و براي اعتراض جيغ کشيدند...»

مجموعه 10 جلدي «راهنماي رام‌کردن اژدها» از ديگر آثار کرسيدا کاول است که داستان ماجراجويي‌هاي هيکاپ نوجوان و اين که او چه دردسرهايي را از سر مي‌گذراند تا به يک قهرمان وايکينگ تبديل شود  روايت مي‌کند. از ديگر آثار اين نويسنده مي‌توان به «چگونه يک دزد دريايي باشيد» اشاره کرد.

واحد کودک انتشارات زعفران، کتاب «چگونه اژدهاي خود را تربيت کنيد» را در قالب 203 صفحه و با شمارگان دو هزار و500 نسخه عرضه کرده است. اين کتاب با بهاي 15 هزار ريال در دسترس علاقه‌مندان قرار دارد.

خبر گزاري ايبنا

 نظرات شما

نام: *  
پست الکترونيک: *  
متن: *  
نظرسنجي - نتيجه (ها)
تا چه اندازه از عملکرد صنعت ترجمه در سال 93 رضايت داريد؟



دوره آموزشی مترجمی خبر
بانک سامان
موسسه اعتباری توسعه
فراخوان نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس
بازدید امروز: 1802 - بازدید دیروز: 1329 - کل بازدید: 810047
تمامي حقوق اين وب سايت محفوظ و متعلق به سايت صنعت ترجمه ميباشد.
Copyright © 2010-2013 TranslationIndustry.ir, All rights reserved.